TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 19:41-42

Konteks
Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 1  when Jesus 2  approached 3  and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 4  even you, the things that make for peace! 5  But now they are hidden 6  from your eyes.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:41]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:41]  2 tn Grk “he.”

[19:41]  3 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.

[19:42]  4 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  5 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  6 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA